A kétnyelvűség okossá tesz - nemzetközi konferencia a korai kétnyelvűségről és a többnyelvűségről


2011-06-29 19:06:05  | cikk: Tóth Tamara  | fotó: Tóth Tamara  | 


A kétnyelvűség okossá tesz - nemzetközi konferencia a korai kétnyelvűségről és a többnyelvűségről főképe
Az Erkel Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola aulája adott otthont a TÁMOP-3. 4. 1 projekt következő rendezvényének, a korai kétnyelvűség, többnyelvűség, interkulturális témájú nemzetközi konferenciának. A pályázat a Pápa Városi Óvodák tagintézményébe külföldről érkező, nem magyar állampolgárságú, nem magyar ajkú gyermekek befogadása, nevelése és oktatása érdekében íródott.
A Fáy András Lakótelepi Tagóvodában 2008 őszétől vannak migráns gyerekek, ugyanis Pápa Város Önkormányzata, mint fenntartó, a SAC/C 17 NATO program megvalósítása kapcsán a Pápára érkező családok óvodás korú gyermekeinek ellátására a Fáy óvodát jelölte ki. A programban 12 nemzet vesz részt, ez idáig 6 nemzetből fogadott az óvoda amerikai, bolgár, holland, lengyel, norvég, és svéd gyermekeket, ősztől pedig hetedikként román kisgyermekeket is várnak. Az óvoda pedagógiai munkáját a Városi Óvodák Nevelési Programja alapján végzi, mely 2009. szeptembertől magyar-angol két nevelési nyelvű programmal egészült ki. Az óvodapedagógusok számára új feladatként jelentkezett a migráns gyermekek nevelése, a kétnyelvű nevelés valamint a családok beilleszkedését segítő törődés. A pályázat megírására tehát nagy szükség volt, hiszen képzés révén az óvónők szakmai ismereteket szerezhettek a migráns gyermekek nevelésével kapcsolatban, valamint az interkulturális nevelés terén.
A város nevében a Polgármesteri Kabinet vezetője, Rádi Róbert üdvözölte a konferencia résztvevőit. Mint monda 2009 szeptembere óta nagyon sok idő telt el, a programok letisztultak és a hibák is lecsiszolódtak már.
- Úgy érzem, hogy elsősorban a Fáy óvoda az a nevelési szintér, ahol elmondhatjuk, hogy a kiindulóponthoz képest a legkisebb változásokat kellett menet közben alkalmazni és talán ez az az intézmény, ahol mind a szülők, mind a városunkban tartózkodó külföldi nemzetek képviselői és az önkormányzat is elégedett lehet azzal a munkával, ami ott folyik.
Rádi Róbert kiemelte, a város igazoltan jó döntésnek érzi, hogy az önkormányzat a Fáy András Lakótelepi Tagóvodát választotta a nagy feladatra, melyet az ott dolgozó szakmai közösség megfelelő módon oldott meg.
- Az összegyűjtött információk, illetve amit mi érzünk és gondolunk a pályázatról, azt igazolja, hogy szükség van erre és a program továbbvitelére is, hogy folyamatosan biztosítva legyen a városban a kétnyelvű óvodai ellátás - mondta a kabinetvezető.
Rádi Róbert köszöntőjét követően Morvai Marianna, a Fáy András Lakótelepi Tagóvoda vezetője a TÁMOP projektet az eredmények tükrében mutatta be. A Nyugat-Magyarországi Egyetem Benedek Elek Pedagógiai Karán óvodás kori magyar-angol kétnyelvűségre felkészítő szakirányú képzésre 5 óvónőt iskoláztak be, a képzés jelenleg is folyik, szeptember 2-án zárul le. 2010-ben, további 4 óvónő szerzett képzettséget a fent említett pedagógiai karon, angol nyelvű óvodapedagógus szakirányon. A képzések és a mindennapos munka mellett a témakörben innovatív fejlesztést is végzett és végez a nevelőtestület. 2010. őszére elkészültek az óvoda kétnyelvű feliratai és nyomtatványai, kétnyelvű baleset-, betegség-szótárt és kifejezés gyűjteményt alkottak az óvónők, továbbá a szervezett képzésen túl szakmai utakon vettek részt, hogy saját szemükkel lássák, megtapasztalják az interkulturális nevelés hazai és nemzetközi gyakorlatát.  Szakmai tapasztalatszerző látogatáson vettek részt Hollandiában, amelyről Morvai Marianna számolt be és Ausztriában is, az ottani tapasztalatokat Babai Zsófia ismertette a konferencia résztvevőivel. A folytatásban Kitzinger Arianna, a NYME BPK tanársegéde, a PPKE PhD hallgatója szakdolgozati témájáról beszélt, kutatásai a Pápán interkulturális környezetben zajló korai nyelvi nevelésre irányulnak. Tapasztalatai és a Fáy óvodában folyó nyelvészeti kutatása teljes képet festettek a kétnyelvű nevelés előnyeiről és fontosságáról. Az ebédszünetet követően Sosztarich Tamásné, a Vallerni Óvoda óvodapedagógusa ausztriai tapasztalatairól tartott előadást a magyar, mint idegen nyelv tanítása nem magyar ajkú óvodás gyermekeknek címmel.
A nap zárásaként dr. Kovács Judit, az ELTE Tanító és Óvóképző Karának docense beszélt kutatási témájáról, az óvodás kori idegennyelvi oktatásról és a kéttannyelvű, kétnyelvű oktatásról. Előadása a korai nyelvi fejlesztésről alkotott hitekről és tévhitekről szólt. Manapság az emberek, ha azt hallják, hogy óvodás korú gyermekek idegen nyelvet tanulnak, különféle dolgok jutnak az eszükbe, a legtöbbször nem a legpozitívabb értelemben, mint hogy a magyart, az anyanyelvüket hibásan fogják beszélni vagy elveszi az időt a játéktól, megterheli a gyermeket.
- Én ezeket hívom tévhiteknek. A gyakorlat, amit én hiteknek neveznék, ezeket megcáfolja, és azt mutatja, hogy ahány óvodában illetve kisiskolában korai nyelvi fejlesztés folyik, és jól csinálják, tehát a pedagógusok szakképzettek, ott ez hihetetlenül eredményes. Az eredmény nem kizárólag nyelvi területen jelentkezik, hiszen a kiskori nyelv elsajátítása nem kizárólag a nyelvről szól.
A szakember - saját bevallása szerint - az óvónőknek és tanítóknak nem a nyelvet, hanem a gyereket kell, hogy tanítsák, tehát abból kell kiindulni, hogy milyenek a gyermek adottságai.
Dr. Kovács Judit úgy véli, mindenképpen hasznos, ha már óvodás korban nyelvet tanul a gyermek, de annak meg vannak a feltételei.
- Nyilván nem iskolás módra történik a fejlesztés, hiszen az óvodában, de még az alsó tagozatban sem gondolom, hogy a padban ülve kellene tanulni, papírral és ceruzával. Csakis szóbeli módszerrel, tehát az írás-olvasásnak sokkal később kell elkezdődnie és a leglényegesebb az, hogy a nyelvfejlesztés nem egy direkt tanulás, hanem egy tevékenység, amit a gyerek amúgy is tenne, játszana, énekelne, tornázna, gyurmázna. Ezeket a tevékenységéket a magyar óvodákban mindig is alkalmazták, miért ne lehetne idegen nyelven is csinálni - fogalmazott a szakember.
A téma magyarországi szaktekintélye példákat is hozott a szakterület hasznára, hiszen kutatásaiból kiderült, másként gondolkodik a kétnyelvű gyermek, más utakon jár, mivel két kóddal él és éppen ezért másfajta stratégiákat használ annak érdekében, hogy megközelítsen dolgokat. Ezt a fajta képességét pedig nem csak a nyelvben, hanem az élet minden területén használja. Nem véletlenül mondják, a kétnyelvűség okossá tesz.


Képek:

Megjelenő valamennyi cikket, minden megjelent képet szerzői jog véd.
A cikkek és képek üzleti felhasználásuk kizárólag a kiadó előzetes engedélyével történhet! Engedély kérhető az engedely(kukac)papa-ma.hu címen.
Üzleti célból a cikket és képet átvevő (az engedély megadása után) kizárólag a saját weboldalán jelentetheti meg, azt saját közösségi oldalán megosztania szigorúan tilos!

Megértésüket köszönjük!