A szeretet minden nyelven érthető - A Munkács-iskola előadása a Szent Benedek Plébánián
2012-12-10 20:43:48 | cikk: Babos Petra | fotó: Babos Petra |
A Munkácsy Mihály Általános Iskola 5.n osztályos tanulói a nemzetiségi napra állították színpadra Luiza Carol: Úton Hajnalvárosba című német nyelvű darabjukat, melyet tegnap délelőtt, advent második vasárnapján a Szent Benedek Plébánián adtak elő a szentmise keretein belül.
Szücs Judit német nyelvtanár, a diákok felkészítője hírportálunk kérdésére elmondta, a tanulók nagy örömmel és lelkesedéssel vettek részt mind a két alkalommal az előadáson.
- A történet eszperantó nyelven íródott, amelyet Németh József fordított magyarra, én pedig azt németre. A darab erkölcsi mondanivalója a szeretetről, az önzetlen segítségnyújtásról szól, ezért a szülők kezdeményezésére úgy gondoltuk, hogy adventkor, a várakozás időszakában előadjuk a híveknek. A történet egy idős tanító néniről szól, aki vonattal utazik Hajnalvárosba, hogy megműttesse a szemét. Utazás közben a kalauzzal, aki a volt tanítványa, elkezdenek beszélgetni. A kalauz megemlíti, hogy nagyon szívesen emlékezik vissza a nénire, sokat köszönhet neki. A tanító néni a beszélgetés közben elfárad, ezért megkéri a kalauzt, hogy majd ébressze őt fel, ha Hajnalvárosba érkeznek, és elalszik. Álmában megérkezik Hajnalvárosba, s a kórházba érve kiderül, hogy az orvost is a tanította régen, aki diszlexiás volt. A néni nagyon szerette a fiút, ő tanította meg olvasni, és a fiatalember úgy gondolja, hogy most „ő veszi le a leplet” a néni szeméről a műtéttel. A vonat közben valójában is megérkezik Hajnalvárosba, s a kalauz azt mondja, hogy kár, hogy ritkán történik meg az, hogy jó tett helyében jót várjon valaki. A tanító néni erre azt válaszolja, hogy ez nem is baj, hiszen, akkor hiányozna a világból a szeretet, a törődés, az odafigyelés egymásra. Akkor jó, ha valaki úgy tesz jót, ha cserébe nem vár érte hasonló jót, tehát önzetlenül segít - foglalta össze a némettanár.
A történetet tíz tanuló adta elő. A kellékeket és a díszleteket Lampért Györgyi készítette.
Szücs Judit német nyelvtanár, a diákok felkészítője hírportálunk kérdésére elmondta, a tanulók nagy örömmel és lelkesedéssel vettek részt mind a két alkalommal az előadáson.
- A történet eszperantó nyelven íródott, amelyet Németh József fordított magyarra, én pedig azt németre. A darab erkölcsi mondanivalója a szeretetről, az önzetlen segítségnyújtásról szól, ezért a szülők kezdeményezésére úgy gondoltuk, hogy adventkor, a várakozás időszakában előadjuk a híveknek. A történet egy idős tanító néniről szól, aki vonattal utazik Hajnalvárosba, hogy megműttesse a szemét. Utazás közben a kalauzzal, aki a volt tanítványa, elkezdenek beszélgetni. A kalauz megemlíti, hogy nagyon szívesen emlékezik vissza a nénire, sokat köszönhet neki. A tanító néni a beszélgetés közben elfárad, ezért megkéri a kalauzt, hogy majd ébressze őt fel, ha Hajnalvárosba érkeznek, és elalszik. Álmában megérkezik Hajnalvárosba, s a kórházba érve kiderül, hogy az orvost is a tanította régen, aki diszlexiás volt. A néni nagyon szerette a fiút, ő tanította meg olvasni, és a fiatalember úgy gondolja, hogy most „ő veszi le a leplet” a néni szeméről a műtéttel. A vonat közben valójában is megérkezik Hajnalvárosba, s a kalauz azt mondja, hogy kár, hogy ritkán történik meg az, hogy jó tett helyében jót várjon valaki. A tanító néni erre azt válaszolja, hogy ez nem is baj, hiszen, akkor hiányozna a világból a szeretet, a törődés, az odafigyelés egymásra. Akkor jó, ha valaki úgy tesz jót, ha cserébe nem vár érte hasonló jót, tehát önzetlenül segít - foglalta össze a némettanár.
A történetet tíz tanuló adta elő. A kellékeket és a díszleteket Lampért Györgyi készítette.
Képek:
Megjelenő valamennyi cikket, minden megjelent képet szerzői jog véd.
A cikkek és képek üzleti felhasználásuk kizárólag a kiadó előzetes engedélyével történhet! Engedély kérhető az engedely(kukac)papa-ma.hu címen.
Üzleti célból a cikket és képet átvevő (az engedély megadása után) kizárólag a saját weboldalán jelentetheti meg, azt saját közösségi oldalán megosztania szigorúan tilos!
Megértésüket köszönjük!
A cikkek és képek üzleti felhasználásuk kizárólag a kiadó előzetes engedélyével történhet! Engedély kérhető az engedely(kukac)papa-ma.hu címen.
Üzleti célból a cikket és képet átvevő (az engedély megadása után) kizárólag a saját weboldalán jelentetheti meg, azt saját közösségi oldalán megosztania szigorúan tilos!
Megértésüket köszönjük!